1
00:00:00,000 --> 00:00:03,950
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,800
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:16,026 --> 00:00:17,565
Who is it?
4
00:00:19,865 --> 00:00:23,328
Aigoo... Yes! I'm coming.
5
00:00:31,271 --> 00:00:32,203
Aigoo...
6
00:00:32,669 --> 00:00:35,716
What brings you here at this belated hour?
7
00:00:46,358 --> 00:00:49,638
Judging by your parlance,
meseems you might come from afar.
8
00:00:49,758 --> 00:00:53,910
But I wonder what brought you
to these derelict lands.
9
00:00:59,439 --> 00:01:02,338
A few more and then you can come up.
10
00:01:10,600 --> 00:01:12,822
Have some of these.
11
00:01:12,942 --> 00:01:14,097
My gratitude.
12
00:01:14,610 --> 00:01:18,869
No need to be so bashful!
Is this your first child?
13
00:01:18,989 --> 00:01:22,427
A look at your spouse,
and another dozen would be in order.
14
00:01:24,090 --> 00:01:27,743
Aigoo...
His first teeth must be appearing.
15
00:01:28,101 --> 00:01:31,112
He's all grown up, all right.
16
00:01:32,076 --> 00:01:33,646
Enough to get...
17
00:01:39,304 --> 00:01:42,353
And... And what is this...
18
00:01:43,415 --> 00:01:47,208
Don't let it startle you...
He was just jesting with me.
19
00:01:49,424 --> 00:01:50,497
It's...
20
00:01:51,072 --> 00:01:53,061
a monster!
21
00:01:66,338 --> 00:01:67,768
Forgive me.
22
00:02:10,366 --> 00:02:14,473
{\a6}- WITH S2 Presents -
23
00:02:10,366 --> 00:02:14,473
JOSEON X-FILES: Secret Book
- Episode 9: Attack of the Changgwi -
24
00:04:21,676 --> 00:04:23,479
Have you awakened?
25
00:04:25,127 --> 00:04:29,484
I found you lying unconscious,
so I brought you here.
26
00:04:36,013 --> 00:04:38,300
So you saved my life.
27
00:04:38,420 --> 00:04:39,917
Thank you.
28
00:04:41,502 --> 00:04:46,150
But... Where exactly is this place?
29
00:04:46,270 --> 00:04:50,795
It's known as Jangpyeong,
twenty hour ride from Mount Baekdu.
30
00:05:07,515 --> 00:05:11,028
How far is it from the sea?
31
00:05:11,148 --> 00:05:16,363
If that was your destination,
methinks you've taken the wrong path.
32
00:05:24,197 --> 00:05:26,000
It is my spouse.
33
00:05:26,917 --> 00:05:29,373
She is suffering
from ill-natured ailments.
34
00:05:29,493 --> 00:05:33,664
What arcane ailment could it possibly be,
forcing her to howl that way?
35
00:05:33,784 --> 00:05:39,198
I sure wish I had an
answer to such question.
36
00:06:19,373 --> 00:06:21,518
I hope you'll forgive us
for causing such discomfiture.
37
00:06:21,638 --> 00:06:25,396
Never you mind.
Did that soothe her in any way?
38
00:06:59,613 --> 00:07:01,354
Perchance,
39
00:07:01,474 --> 00:07:04,043
are you headed somewhere?
40
00:07:04,163 --> 00:07:08,974
Harrowing elements as they might be,
it is leisure I can ill afford.
41
00:07:09,094 --> 00:07:10,645
Enjoy some respite.
42
00:07:12,774 --> 00:07:14,748
But, tell me...
43
00:07:15,401 --> 00:07:17,854
You did not happen to see
a tablet lying about, did you?
44
00:07:17,974 --> 00:07:21,872
About this big,
and adorned by colored threads.
45
00:07:25,097 --> 00:07:27,616
Of course I was not
insinuating you took it...
46
00:07:27,736 --> 00:07:30,461
Try to ask the patron next door.
47
00:07:31,471 --> 00:07:35,730
He aided me as I carried you
to your quarters.
48
00:07:35,850 --> 00:07:39,299
He has not left his since
his arrival here a month past,
49
00:07:39,419 --> 00:07:41,848
so he will surely be there.
50
00:07:41,968 --> 00:07:45,641
If you'll excuse me,
I shall take my leave.
51
00:07:48,472 --> 00:07:49,903
There are...
52
00:07:52,965 --> 00:07:55,452
blood stains on your garments.
53
00:07:58,161 --> 00:07:59,513
What?
54
00:08:02,747 --> 00:08:04,099
Right here.
55
00:08:17,239 --> 00:08:18,751
Excuse me?
56
00:08:19,481 --> 00:08:22,590
I am the patron next door.
57
00:08:34,391 --> 00:08:36,614
If you hear no answer, take your leave.
58
00:08:36,734 --> 00:08:39,855
How can you violate
someone else's quarters?
59
00:08:41,246 --> 00:08:44,603
Your demeanor does not bode well, indeed.
60
00:08:53,570 --> 00:08:56,655
But aren't those my quarters?
61
00:09:01,089 --> 00:09:03,421
What are you standing there for?
62
00:09:03,541 --> 00:09:05,286
Come here and help me.
63
00:09:05,406 --> 00:09:06,720
And you are?
64
00:09:06,840 --> 00:09:10,295
- What are you doing in my quarters?
- Lower your voice.
65
00:09:11,057 --> 00:09:14,490
Knew it didn't bode well...
66
00:09:15,819 --> 00:09:19,192
"Give me a good reason
to help you," is that it?
67
00:09:26,953 --> 00:09:29,746
What on earth are you...
68
00:09:31,554 --> 00:09:33,808
And when did you steal that from me?
69
00:09:33,928 --> 00:09:35,665
This is mine.
70
00:09:36,023 --> 00:09:39,135
Yours is over there.
71
00:09:42,036 --> 00:09:45,580
What kind of people is the
Shinmuhwe recruiting these days?!
72
00:09:46,683 --> 00:09:50,647
- Then, are you...
- So what's your position?
73
00:09:54,698 --> 00:09:57,962
I am Kim Hyeongdo of the
Office of Inspector-General.
74
00:09:58,082 --> 00:09:59,395
Inspector?!
75
00:10:01,743 --> 00:10:06,305
Methinks I'm the elder on the field,
so I shall spare the honorifics.
76
00:10:23,891 --> 00:10:25,617
Can you see it?
77
00:10:25,737 --> 00:10:28,384
I can't see a thing!
78
00:10:28,504 --> 00:10:30,943
You as well...
79
00:10:31,430 --> 00:10:33,685
Let's make another.
80
00:10:36,203 --> 00:10:39,963
Was not perseverance the
very embodiment of investigation?
81
00:10:47,172 --> 00:10:50,732
So let us at least hear what
I should display perseverance for.
82
00:10:52,970 --> 00:10:56,877
No need for such solemn gazes.
83
00:10:57,957 --> 00:11:01,340
I'm Lee Banghyeon from
our Hamgyeong branch.
84
00:11:12,117 --> 00:11:15,242
What brings you all
the way here from Hanyang?
85
00:11:16,417 --> 00:11:20,909
Looks like Hamgyeong is filled
with garrulous specimens.
86
00:11:21,029 --> 00:11:22,697
So, let's hear it.
87
00:11:22,817 --> 00:11:25,091
What brings you here?
88
00:11:29,948 --> 00:11:32,529
How does it taste?
89
00:11:34,798 --> 00:11:36,814
Like every other meat soup.
90
00:11:36,934 --> 00:11:38,804
But what kind of meat?
91
00:11:42,799 --> 00:11:46,343
Let us ignore all that idle blather
and try to pleasingly convive instead.
92
00:11:46,463 --> 00:11:50,139
In a matter of days,
this sandstorm will be tamed as well.
93
00:11:51,554 --> 00:11:53,419
By any chance,
94
00:11:55,129 --> 00:11:58,033
ever heard of black taverns?
95
00:12:01,024 --> 00:12:04,865
You're an Office inspector, after all.
96
00:12:05,408 --> 00:12:09,221
If your intent was to
startle me, quite puerile.
97
00:12:09,341 --> 00:12:10,713
So, what,
98
00:12:11,117 --> 00:12:13,899
are you suggesting I'm
feasting on human flesh?
99
00:12:14,019 --> 00:12:15,158
I really...
100
00:12:30,212 --> 00:12:35,047
An injured hunter used to
lodge in your same quarters.
101
00:12:35,167 --> 00:12:40,130
That is until he suddenly
disappeared, three days past.
102
00:12:40,250 --> 00:12:45,197
Does not sound much too
convincing a piece of evidence...
103
00:12:47,249 --> 00:12:48,717
Evidence?
104
00:12:50,661 --> 00:12:54,345
The keeper claims he gave him
a burial outside here.
105
00:12:54,465 --> 00:12:57,125
What are you suggesting,
106
00:12:57,564 --> 00:12:59,877
that we start digging graves
or something?
107
00:13:02,196 --> 00:13:05,336
Actually, I was trailing a
creature feasting on human...
108
00:13:05,456 --> 00:13:09,258
No, feasting on
human blood, to be precise.
109
00:13:09,848 --> 00:13:13,128
If we're simply dealing with a
black tavern selling human flesh,
110
00:13:13,248 --> 00:13:15,646
it will only amount to murder,
111
00:13:15,766 --> 00:13:17,966
but if it turns out the keeper here
is feeding off of human blood,
112
00:13:18,086 --> 00:13:19,614
then that is a whole different story.
113
00:13:19,734 --> 00:13:23,655
So you're suggesting that selling
human flesh only amounts to murder?
114
00:13:23,775 --> 00:13:27,401
Murdering men and selling their flesh
is a matter of economic activity,
115
00:13:27,521 --> 00:13:28,905
therefore concerning the State Tribunal.
116
00:13:29,025 --> 00:13:31,065
But if they feast on
human blood firsthand,
117
00:13:31,185 --> 00:13:33,133
then we're dealing with the
abnormal, with bona fide monsters.
118
00:13:33,253 --> 00:13:35,464
Would it not be our turn
to step forward, then?
119
00:13:43,379 --> 00:13:45,338
Those howls...
120
00:13:45,458 --> 00:13:47,017
Are they frequent?
121
00:13:47,137 --> 00:13:49,834
I have heard of his bedridden wife...
122
00:13:49,954 --> 00:13:52,913
But I haven't seen her firsthand as of yet.
123
00:13:54,435 --> 00:13:57,325
Then again, considering your
affinity with poking holes,
124
00:13:57,445 --> 00:13:59,761
I am sure it must have
been too daunting a task.
125
00:13:59,881 --> 00:14:01,144
Listen...
126
00:14:03,414 --> 00:14:05,528
Poking that hole was no laughing matter.
127
00:14:05,648 --> 00:14:06,973
So, what,
128
00:14:07,093 --> 00:14:10,616
did it lead you to any
significant piece of evidence?
129
00:14:10,736 --> 00:14:15,078
Other than the gourd taken in
to treat her, nothing else.
130
00:14:16,291 --> 00:14:18,811
Meaning that you have no
evidence whatsoever, isn't it?
131
00:14:19,454 --> 00:14:20,573
I guess.
132
00:14:27,466 --> 00:14:29,421
Fleeting an encounter as it may be,
133
00:14:29,541 --> 00:14:32,498
would you not relish the chance of
partaking in parley with a fellow wayfarer?
134
00:14:32,618 --> 00:14:35,250
Indeed... Well said.
135
00:15:01,196 --> 00:15:03,341
We shall stay for the night.
136
00:15:03,461 --> 00:15:04,880
Palbok, Ilchang.
137
00:15:05,000 --> 00:15:06,889
Go out and inspect the premises.
138
00:15:07,009 --> 00:15:08,210
- Yes.
- Yes.
139
00:15:17,337 --> 00:15:19,731
Let me importune you for some victuals.
140
00:15:19,851 --> 00:15:21,099
And quarters for the night.
141
00:15:21,219 --> 00:15:26,288
We already have lodgers, so...
142
00:15:29,714 --> 00:15:33,009
Then, allow us to
use your quarters instead.
143
00:15:34,532 --> 00:15:36,714
Forgive me, Naeuri.
144
00:15:36,834 --> 00:15:40,025
As my spouse is
suffering from ailments...
145
00:15:43,227 --> 00:15:46,823
We could put the tables
together and use those instead.
146
00:15:46,943 --> 00:15:49,294
Do you want me to spend the night here?
147
00:15:49,414 --> 00:15:51,548
We need some quarters!
148
00:15:52,465 --> 00:15:56,802
We will leave once the storm has
been tamed, so try to be understanding.
149
00:16:00,351 --> 00:16:03,973
There is a room you can use upstairs.
150
00:16:04,093 --> 00:16:06,164
In appreciation for your noble efforts,
151
00:16:06,284 --> 00:16:10,045
this fellow has volunteered
his room out of gratitude.
152
00:16:11,588 --> 00:16:14,448
Aigoo... It's so regrettable we have
to importune you on our first meeting.
153
00:16:14,568 --> 00:16:16,049
My gratitude.
154
00:16:17,883 --> 00:16:19,904
Never you mind.
155
00:16:21,163 --> 00:16:23,309
Leave them your quarters, will you?
156
00:16:23,429 --> 00:16:24,957
And why does it have to be me?
157
00:16:25,077 --> 00:16:26,760
Then, what,
158
00:16:26,880 --> 00:16:30,450
would you rather let them see
your fine handiwork on the wall?
159
00:16:43,836 --> 00:16:46,883
Was there any armed
confrontation nearby?
160
00:16:47,003 --> 00:16:50,613
The local outpost is involved,
so you needn't worry.
161
00:16:54,309 --> 00:16:56,081
Everything in order outside.
162
00:16:56,201 --> 00:16:59,672
They couldn't possibly have been
trailing us this far, in this weather.
163
00:16:59,792 --> 00:17:03,353
Just in case, we shall
take turns and stand guard.
164
00:17:03,473 --> 00:17:05,000
I shall keep an eye on the premises,
165
00:17:05,120 --> 00:17:06,959
so go and nourish yourselves.
166
00:17:07,079 --> 00:17:09,990
Palbok, you will change shift with me.
167
00:17:10,110 --> 00:17:11,218
Yes.
168
00:17:34,008 --> 00:17:37,475
We shouldn't have trusted him
on this all the way here...
169
00:17:38,703 --> 00:17:39,885
So,
170
00:17:40,600 --> 00:17:44,177
where are you from again?
171
00:17:47,288 --> 00:17:51,687
Is that confidential military
information as well?
172
00:17:51,807 --> 00:17:54,532
- We're from Mount Baekdu.
- You really...
173
00:17:58,587 --> 00:18:01,944
Plenty of secrets to worry about, I see.
174
00:18:02,064 --> 00:18:04,121
Since fate brought us together under this...
175
00:18:04,241 --> 00:18:05,741
If there is anything you'd like to ask,
176
00:18:05,861 --> 00:18:09,083
our superior can answer you firsthand.
177
00:18:16,854 --> 00:18:20,135
Diligently at work, all right.
178
00:18:20,725 --> 00:18:23,227
Giving it your best, are you not?
179
00:18:23,805 --> 00:18:27,178
But what if the keeper discovers
your propensity for drilling?
180
00:18:27,298 --> 00:18:30,380
Is he not downstairs, anyhow?
181
00:18:30,500 --> 00:18:32,137
And as for his spouse,
182
00:18:32,257 --> 00:18:34,717
her ailments hardly make her
a subject worthy of concern.
183
00:18:34,981 --> 00:18:36,941
As you wish, then.
184
00:18:38,387 --> 00:18:40,423
Found out anything of note?
185
00:18:40,543 --> 00:18:43,936
Looked like you were closing in
on something earlier on?
186
00:18:45,008 --> 00:18:49,419
I guess they're after
that changgwi as well.
187
00:18:51,222 --> 00:18:52,963
Changgwi?!
188
00:18:53,083 --> 00:18:55,062
When the departed soul of a child
perishing before his parents...
189
00:18:55,182 --> 00:19:01,135
is possessed by a cat, it becomes
a changgwi feeding off human blood.
190
00:19:01,583 --> 00:19:02,780
Haven't you heard of it?
191
00:19:02,900 --> 00:19:05,796
So you believe such risible guile...
192
00:19:05,916 --> 00:19:08,266
Risible guile?!
193
00:19:11,421 --> 00:19:13,613
Some have even witnessed them?!
194
00:19:16,986 --> 00:19:18,037
Why,
195
00:19:18,783 --> 00:19:19,964
have you?
196
00:19:20,213 --> 00:19:22,482
Back in Gyeongsang Province,
197
00:19:22,602 --> 00:19:26,213
this damsel I heard of.
198
00:19:26,866 --> 00:19:30,566
She was walking back home
carrying freshly chopped beef,
199
00:19:30,686 --> 00:19:35,020
when suddenly she sensed someone
might have been following her.
200
00:19:35,633 --> 00:19:38,043
And the moment she turned to behold,
201
00:19:38,163 --> 00:19:40,233
no one in sight.
202
00:19:41,929 --> 00:19:44,494
One more time,
203
00:19:44,614 --> 00:19:46,627
and still no one in sight!
204
00:19:49,672 --> 00:19:53,823
Well, thinking it was nothing,
she kept walking.
205
00:19:54,242 --> 00:19:56,294
- Enough...
- When suddenly!
206
00:19:57,025 --> 00:20:01,202
She felt a ponderous weight
on the back of her trousers.
207
00:20:01,322 --> 00:20:03,487
Back she beheld...
208
00:20:03,607 --> 00:20:05,150
And my!
209
00:20:05,270 --> 00:20:08,974
This child with rumpled hair
was hanging from her waist,
210
00:20:09,094 --> 00:20:11,516
licking,
211
00:20:11,636 --> 00:20:16,730
as the blood was still
dripping from that beef.
212
00:20:24,216 --> 00:20:26,828
Ahh... Really, give it a rest, will you?
213
00:20:30,589 --> 00:20:31,850
Done.
214
00:21:05,520 --> 00:21:06,841
Let me take a look.
215
00:21:06,961 --> 00:21:09,282
Stay put a moment.
216
00:21:12,680 --> 00:21:15,214
Ehh Ehh... I said wait there!
217
00:21:17,126 --> 00:21:18,494
Is she just lying...
218
00:21:18,614 --> 00:21:21,338
Ahh... How many times...
219
00:21:21,458 --> 00:21:24,020
Stop looking.
220
00:21:31,081 --> 00:21:32,434
What is it?
221
00:21:32,554 --> 00:21:34,932
What's the matter?
222
00:21:36,595 --> 00:21:40,326
Ehh... Don't ask me.
223
00:21:43,015 --> 00:21:46,915
You started this,
so I'll let you finish it.
224
00:21:47,035 --> 00:21:49,969
Listen, Inspector Kim.
225
00:21:50,089 --> 00:21:54,749
Just be careful not to end on
someone's plate by the morrow.
226
00:21:54,869 --> 00:21:59,193
Since I'll take my leave once the
weather starts showing some clemency.
227
00:21:59,985 --> 00:22:02,597
So you're just going to ignore all this?
228
00:22:02,717 --> 00:22:04,326
Ignore what?
229
00:22:08,352 --> 00:22:11,367
All I saw happening from that hole...
230
00:22:11,487 --> 00:22:14,484
was him bringing his wife
an infusion, nothing more.
231
00:22:14,604 --> 00:22:20,497
How preposterous... Going all out
without a shred of evidence, aren't you?
232
00:22:25,413 --> 00:22:26,750
Get up.
233
00:22:29,797 --> 00:22:31,647
I said get up.
234
00:22:34,087 --> 00:22:36,893
Why, plan to settle this one on one?
235
00:22:37,013 --> 00:22:43,064
I would have hated to ruin your candor
with my preposterous notions...
236
00:22:43,184 --> 00:22:46,008
What are you...
237
00:22:50,532 --> 00:22:54,186
He probably didn't have
the chance to wipe it all off.
238
00:22:58,315 --> 00:23:02,093
But are you really
sure this is the place?
239
00:23:03,305 --> 00:23:06,395
There is no doubt, I guarantee.
240
00:23:06,726 --> 00:23:12,214
But if after digging we do
indeed find a corpse, then what?
241
00:23:12,508 --> 00:23:14,778
And you only say that now?
242
00:23:14,898 --> 00:23:18,728
Just in case we might cause
discomfiture to the dead.
243
00:23:18,848 --> 00:23:21,184
What frivolous concerns...
244
00:23:22,148 --> 00:23:25,653
Would it not be an even bigger
discomfiture if there was no corpse at all?
245
00:23:25,773 --> 00:23:28,062
And what is that supposed to mean?
246
00:23:28,182 --> 00:23:30,425
If there is indeed no corpse,
247
00:23:30,545 --> 00:23:33,254
then would that not mean
that you did in fact eat him?
248
00:23:41,197 --> 00:23:45,736
Come... Come... Come the hell out...
249
00:23:47,427 --> 00:23:53,076
Let's get... Get... Get out
of there once and for all!
250
00:24:05,825 --> 00:24:07,601
But, tell me,
251
00:24:08,705 --> 00:24:12,715
what brought you to such remote dwellings?
252
00:24:12,835 --> 00:24:18,140
About ten years past, hearing that
a cow with seven legs was found there,
253
00:24:18,260 --> 00:24:21,625
I headed to Gyeongsang Province.
254
00:24:21,745 --> 00:24:24,034
Where, Younghae County?
255
00:24:24,154 --> 00:24:25,464
You knew that place?
256
00:24:25,584 --> 00:24:29,476
I recently turned up near those venues.
257
00:24:30,995 --> 00:24:34,057
I see our destinies
have quite a lot in common.
258
00:24:34,819 --> 00:24:38,612
Anyhow, during my investigations,
259
00:24:38,732 --> 00:24:41,514
among the slash-and-burn
farming communities in the area,
260
00:24:41,634 --> 00:24:44,300
I found peculiar specimens
feeding off of human blood.
261
00:24:44,420 --> 00:24:49,096
Thirsty for blood, these savage
beasts attacked the nearby villagers...
262
00:24:49,216 --> 00:24:51,732
and slaughtered them all.
263
00:24:51,852 --> 00:24:56,088
After I lost trace
of them ten years past,
264
00:24:56,208 --> 00:24:59,534
I have been looking for
those changgwi ever since.
265
00:25:05,208 --> 00:25:07,167
What's the matter?
266
00:25:07,287 --> 00:25:10,182
I've been asking myself
for a while, you know...
267
00:25:12,701 --> 00:25:15,493
Am I not the only one digging here?
268
00:25:15,613 --> 00:25:18,322
What exactly are you doing here?
269
00:25:24,733 --> 00:25:28,595
So I guess you could
continue digging the rest.
270
00:25:41,586 --> 00:25:43,560
Ahh... What the hell...
271
00:25:43,680 --> 00:25:47,009
Of all places, why follow me here?
272
00:25:47,129 --> 00:25:48,937
Getting all bashful...
273
00:25:49,057 --> 00:25:51,268
And you call yourself a man.
274
00:25:56,416 --> 00:25:59,509
But is this really where he was buried?
275
00:25:59,629 --> 00:26:02,027
No amount of digging seems to be enough.
276
00:26:02,820 --> 00:26:05,105
I told you already.
277
00:26:22,820 --> 00:26:25,043
Is this the man we're looking for?
278
00:26:27,513 --> 00:26:29,782
It's likely him.
279
00:26:29,902 --> 00:26:33,699
Seeing as the tiger-hunting squad
is here, let us go request their help.
280
00:26:33,819 --> 00:26:36,637
No way, no civilian can learn of this.
281
00:26:36,757 --> 00:26:40,000
That of the changgwi are tales
which must remain in the realm of legend.
282
00:26:44,010 --> 00:26:45,938
But...
283
00:26:47,166 --> 00:26:51,444
Don't these bite marks
seem a little too small?
284
00:27:29,443 --> 00:27:31,611
Where have you been?
285
00:27:33,974 --> 00:27:35,855
What's wrong with you?
286
00:27:35,975 --> 00:27:38,342
I asked you a question.
287
00:27:38,462 --> 00:27:40,498
What are you doing?
288
00:27:51,542 --> 00:27:55,661
We went to the latrine...
The latrine.
289
00:27:59,220 --> 00:28:02,454
Why would you go there together?
290
00:28:02,574 --> 00:28:08,470
Going there alone daunted him,
so I offered to escort him.
291
00:28:10,273 --> 00:28:12,975
What did you do out there?
292
00:28:13,317 --> 00:28:17,514
A look at your hands, and it almost
feels as if you'd been digging corpses.
293
00:28:17,634 --> 00:28:19,457
What is that supposed to mean?
294
00:28:19,577 --> 00:28:21,963
Didn't he tell you
we just went to the latrine?
295
00:28:22,083 --> 00:28:24,761
I just went there myself.
296
00:28:24,881 --> 00:28:27,466
But what is the matter with you people?
297
00:28:27,586 --> 00:28:31,683
One of our men standing guard
has suddenly vanished.
298
00:28:31,803 --> 00:28:33,922
Have you looked upstairs?
299
00:28:34,042 --> 00:28:38,074
No one is upstairs.
300
00:28:39,030 --> 00:28:41,439
All right, then.
301
00:28:41,559 --> 00:28:44,563
Search the premises one more time.
302
00:28:49,439 --> 00:28:52,237
What did you do with Palbok?
303
00:28:53,061 --> 00:28:55,237
Speak at once!
304
00:28:55,357 --> 00:28:57,911
What did you do out there?
305
00:28:58,031 --> 00:29:00,929
Unless you have something to hide,
why wouldn't you confess?
306
00:29:01,049 --> 00:29:03,649
Did you slay him and
feed yourself with his blood?
307
00:29:03,769 --> 00:29:05,561
What are you talking about?
308
00:29:05,681 --> 00:29:07,769
Feed ourselves with his blood?!
309
00:29:07,889 --> 00:29:11,727
You despicable beasts...
There were more of you!
310
00:29:11,847 --> 00:29:14,167
What do you mean by
feed ourselves with his blood?
311
00:29:14,287 --> 00:29:15,550
And you have the courage to ask that?
312
00:29:15,670 --> 00:29:17,649
- You monst...
- You knave!
313
00:29:28,339 --> 00:29:32,040
Is this the man
who suddenly disappeared?
314
00:29:34,030 --> 00:29:37,636
You little...
Where the hell have you been?
315
00:29:39,081 --> 00:29:41,248
What happened out there?
316
00:29:41,368 --> 00:29:44,606
How can a man standing
guard abandon his post?
317
00:29:44,726 --> 00:29:45,772
That...
318
00:29:46,440 --> 00:29:49,471
I felt an aching pain in the stomach,
and left for the latrine,
319
00:29:49,591 --> 00:29:53,685
but then I suddenly fell unconscious.
320
00:29:53,805 --> 00:29:55,084
I see.
321
00:29:55,814 --> 00:29:58,208
Any injuries?
322
00:29:58,328 --> 00:30:04,268
I wonder if it happened while I fell
unconscious, but my hand is a little...
323
00:30:10,432 --> 00:30:13,438
Allow me to apologize.
324
00:30:14,184 --> 00:30:16,329
Don't you mind.
325
00:30:18,272 --> 00:30:21,318
They drew blood out of him.
326
00:30:22,391 --> 00:30:25,781
Looks more like some
kind of scar from a blade?!
327
00:30:34,091 --> 00:30:36,136
The shed...
328
00:32:14,456 --> 00:32:16,166
I know.
329
00:32:19,228 --> 00:32:22,549
You mentioned monsters
feasting on human blood, right?
330
00:32:22,669 --> 00:32:24,057
Look...
331
00:32:27,243 --> 00:32:32,544
Did you not point your blade at me,
calling me a bloodthirsty beast?
332
00:32:32,664 --> 00:32:35,784
That has nothing to do with you.
333
00:32:41,006 --> 00:32:42,234
What's wrong?
334
00:32:42,354 --> 00:32:43,830
Don't mention the changgwi.
335
00:32:43,950 --> 00:32:45,105
And why?
336
00:32:45,225 --> 00:32:47,530
They're clearly aware that
he was attacked by a changgwi.
337
00:32:47,650 --> 00:32:50,359
No, they're merely
engaging in conjecture.
338
00:32:50,479 --> 00:32:54,400
Officially acknowledging their
existence is a whole different story.
339
00:32:54,520 --> 00:32:56,980
Again with that logic of yours?
340
00:32:57,100 --> 00:33:02,047
Suggesting that selling human meat is
perfectly fine, but feasting on it is not.
341
00:33:04,348 --> 00:33:06,717
I shall handle it by myself.
342
00:33:14,862 --> 00:33:19,351
I am an Office inspector,
my name is Kim Hyeongdo.
343
00:33:21,511 --> 00:33:24,496
If you worry that disclosing confidential
information will bring you trouble,
344
00:33:24,616 --> 00:33:27,138
fear you not.
345
00:33:27,258 --> 00:33:30,013
Was a changgwi responsible for this?
346
00:33:30,133 --> 00:33:35,159
We are a tiger-hunting squad
from Hamgyeong Province.
347
00:33:35,279 --> 00:33:40,579
We found an injured man
nearby, four days past.
348
00:33:40,699 --> 00:33:43,968
He said the rest of his retinue was
patrolling northeast of Mount Baekdu,
349
00:33:44,088 --> 00:33:50,172
when a monster
slaughtered everyone but him.
350
00:33:50,292 --> 00:33:56,133
You survived all that
by yourself, but what is this?
351
00:34:01,132 --> 00:34:07,614
And that is when we began ransacking
the entire valley, looking for that monster.
352
00:34:07,734 --> 00:34:10,316
I never tried to minimize the situation,
353
00:34:10,436 --> 00:34:16,704
but I never imagined I'd end up
witnessing such harrowing sights.
354
00:34:17,217 --> 00:34:22,904
Maundering without knowing where it
would attack us or even how it looked like,
355
00:34:23,024 --> 00:34:24,676
I lost two of my men.
356
00:34:24,796 --> 00:34:26,914
Are you sure we are dealing
with only one of them?
357
00:34:27,034 --> 00:34:30,047
If there were even only two of them,
358
00:34:30,167 --> 00:34:33,404
we would not be here to tell the story.
359
00:34:52,681 --> 00:34:55,137
Who's there? Stop at once!
360
00:35:12,992 --> 00:35:14,857
Who's there?
361
00:35:52,811 --> 00:35:57,568
Ehh Ehh... I'll be damned.
I cannot see a thing.
362
00:36:02,915 --> 00:36:04,584
Who's there?
363
00:36:11,797 --> 00:36:13,475
Where are all the others?
364
00:36:13,595 --> 00:36:15,665
You startled me!
365
00:36:18,572 --> 00:36:22,054
Wasn't I clear about
not telling them anything?
366
00:36:22,174 --> 00:36:27,021
What's that supposed to mean?
Working together could only help us.
367
00:36:28,058 --> 00:36:30,809
Let us just return before we get lost.
368
00:36:41,747 --> 00:36:44,017
He might have gone back in.
369
00:36:44,137 --> 00:36:49,026
I'll check the premises
out here, so you go in.
370
00:38:43,184 --> 00:38:45,500
Do not bother.
371
00:38:47,070 --> 00:38:50,139
She's already on the verge of demise.
372
00:38:50,259 --> 00:38:52,284
Up until now,
373
00:38:52,404 --> 00:38:58,580
I maintained a scanty existence
by feeding her blood to my son.
374
00:38:58,700 --> 00:39:03,535
How can one commit such barbarity
and still consider himself a human being?
375
00:39:03,655 --> 00:39:05,059
Yes...
376
00:39:05,789 --> 00:39:08,245
You are right.
377
00:39:08,365 --> 00:39:11,280
It's a barbarity, indeed.
378
00:39:11,400 --> 00:39:12,834
But...
379
00:39:14,233 --> 00:39:18,414
that is how he was born,
so what else could we do?
380
00:39:33,556 --> 00:39:37,588
But methinks your son was
not responsible for these wounds.
381
00:39:43,137 --> 00:39:47,670
Those bite marks could
never belong to a child.
382
00:39:56,026 --> 00:39:58,249
Are you suggesting
there is more than one of them?
383
00:39:58,369 --> 00:40:01,731
The one who slew the hunter in the shed.
384
00:40:01,851 --> 00:40:04,526
He might have let your son go.
385
00:40:05,912 --> 00:40:07,369
What are you doing?
386
00:40:07,489 --> 00:40:08,892
Stop there.
387
00:40:09,012 --> 00:40:12,778
I must find my child before
the tiger-hunting squad does!
388
00:40:12,898 --> 00:40:14,022
I said stop!
389
00:40:14,892 --> 00:40:17,101
No matter how dire the straits
you're facing might be,
390
00:52:17,221 --> 00:40:19,541
you still are guilty of murder.
391
00:40:20,784 --> 00:40:23,613
And that is why I cannot let you go.
392
00:40:25,572 --> 00:40:27,220
Please...
393
00:40:27,531 --> 00:40:30,454
He must be terrified by now!
394
00:41:14,710 --> 00:40:17,595
Where is our commander?
395
00:41:26,085 --> 00:41:28,836
I never committed murder.
396
00:41:28,956 --> 00:41:31,394
You seriously think my wife
would be in that state,
397
00:41:31,514 --> 00:41:34,114
if I had ever killed to feed my son?
398
00:41:34,234 --> 00:41:36,555
We opened that clan grave of yours.
399
00:41:37,938 --> 00:41:41,650
The bite marks on that corpse
belonged to a child.
400
00:41:42,505 --> 00:41:46,018
Did you not commit murder ten years past?
401
00:41:46,138 --> 00:41:47,666
Gyeongsang Province, Younghae County!
402
00:41:47,786 --> 00:41:51,257
No... I never did any such thing!
403
00:41:51,377 --> 00:41:54,389
Then, what brought you
to such inhospitable dwellings?
404
00:41:54,509 --> 00:41:58,832
We were running away
from those people as well!
405
00:42:10,482 --> 00:42:16,277
For decades, our village had witnessed
the birth of many abnormal creatures.
406
00:42:16,397 --> 00:42:20,287
This particular year,
a calf with seven legs was born,
407
00:42:20,407 --> 00:42:24,610
and after some people from
Hanyang came to investigate,
408
00:42:24,730 --> 00:42:26,958
they left just as
mysteriously as they came.
409
00:42:27,078 --> 00:42:31,434
But, not long after they left,
410
00:42:31,554 --> 00:42:35,207
the village was sweltered by sinister
figures wearing black clothes and hoods,
411
00:42:35,327 --> 00:42:38,673
who slaughtered people left and right,
and burned the entire village to shreds.
412
00:42:39,124 --> 00:42:41,347
Wearing black clothes and hoods, you said?
413
00:42:41,467 --> 00:42:42,559
Yes!
414
00:42:43,771 --> 00:42:47,730
I only fled all the way here
to escape from them!
415
00:42:47,850 --> 00:42:51,041
I need to find my child,
please let me go!
416
00:42:51,161 --> 00:42:54,050
No need to worry about your son.
417
00:42:59,572 --> 00:43:02,641
For you shall soon meet him.
418
00:43:10,989 --> 00:43:12,528
You were in peril.
419
00:43:12,648 --> 00:43:14,035
What on earth are you doing?
420
00:43:14,155 --> 00:43:16,277
This man did not pose any danger!
421
00:43:16,397 --> 00:43:17,397
No.
422
00:43:17,811 --> 00:43:24,726
I was only telling you that learning
anything more would have put you in peril.
423
00:43:24,846 --> 00:43:26,435
It could have even spelled your demise.
424
00:43:26,555 --> 00:43:27,865
Stop it.
425
00:43:27,985 --> 00:43:30,297
Killing him was not necessary, was it?
426
00:43:30,417 --> 00:43:34,960
So why disclose secrets that
should have forever lain dormant?
427
00:43:36,437 --> 00:43:40,590
Do you know how many innocent lives
have been sacrificed because of you?
428
00:44:17,036 --> 00:44:18,761
And who on earth are you?
429
00:44:18,881 --> 00:44:21,342
Another survivor from that village?
430
00:44:21,462 --> 00:44:23,403
What is that gaze of yours?
431
00:44:23,523 --> 00:44:25,346
Ten years past,
432
00:44:26,916 --> 00:44:30,274
I saw you with my own eyes.
433
00:44:30,999 --> 00:44:34,261
I'll be damned...
434
00:44:34,381 --> 00:44:39,095
So you're telling me I could not
recognize the man I trailed for ten years?
435
00:44:39,215 --> 00:44:43,614
Don't stare at me as if
glancing upon a monster!
436
00:44:44,202 --> 00:44:48,306
I only fed myself with blood
for the sake of survival.
437
00:44:48,426 --> 00:44:52,953
So be glad I am still
treating you like a human being.
438
00:44:53,073 --> 00:44:56,400
If there is anything that can
compensate the loss of a human life
439
00:44:56,520 --> 00:44:59,089
it is another human life.
440
00:45:12,553 --> 00:45:16,099
Why did you do something so heinous?
441
00:45:17,452 --> 00:45:21,509
That fellow people call truth...
442
00:45:21,629 --> 00:45:24,905
has always been
quite the heinous specimen.
443
00:45:25,025 --> 00:45:31,507
You think our duties only amounted
to investigating and compiling records?
444
00:45:33,512 --> 00:45:39,025
Someone must follow you closely,
correcting any blemish that may arise.
445
00:45:39,145 --> 00:45:42,864
Is it so precious a truth to conceal...
446
00:45:42,984 --> 00:45:45,942
that you must commit murder
to protect it?
447
00:45:46,062 --> 00:45:50,313
Everything happens in due time.
448
00:45:53,157 --> 00:45:57,957
In the morrow, people will
come here to destroy all evidence.
449
00:46:00,304 --> 00:46:05,450
They won't be benign as me,
so I suggest you leave.
450
00:46:12,259 --> 00:46:25,306
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
451
00:46:12,259 --> 00:46:25,306
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
452
00:46:25,426 --> 00:46:28,004
Main Translator and Timer: Anarchist
453
00:46:28,124 --> 00:46:29,968
Timing QC: julier
Editor/QC: thunderbolt
454
00:46:30,088 --> 00:46:31,843
Coordinators: mily2, ay_link
455
00:46:31,963 --> 00:46:35,418
We bid Your Excellency
our warmest welcome.
456
00:46:35,538 --> 00:46:38,247
Did it fall from the sky?
457
00:46:38,367 --> 00:46:41,356
- It might not have been a meteor after all.
- A meteor?
458
00:46:41,476 --> 00:46:44,514
It can only suggest
they're hiding something...
459
00:46:44,634 --> 00:46:49,535
- And then... into the sea!
- From the sky into the sea?
460
00:46:49,655 --> 00:46:56,556
Our foremost duty is to serve them.
461
00:46:57,840 --> 00:47:00,094
Can you really stomach those raw?
462
00:47:00,214 --> 00:47:02,457
You can't have this in Hanyang!
463
00:47:02,577 --> 00:47:05,013
It's only in places
like this that you can.
464
00:47:06,722 --> 00:47:11,386
Are you familiar with that in any way?
465
00:47:14,215 --> 00:47:18,131
They are all parturient with them.
466
00:47:18,251 --> 00:47:22,530
Are you telling me that
all those people are pregnant?
467
00:47:22,650 --> 00:47:24,649
Assistant Heo, wake up!
468
00:47:24,769 --> 00:47:29,437
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com