1 00:00:00,000 --> 00:00:03,950 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,800 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:16,026 --> 00:00:17,565 Who is it? 4 00:00:19,865 --> 00:00:23,328 Aigoo... Yes! I'm coming. 5 00:00:31,271 --> 00:00:32,203 Aigoo... 6 00:00:32,669 --> 00:00:35,716 What brings you here at this belated hour? 7 00:00:46,358 --> 00:00:49,638 Judging by your parlance, meseems you might come from afar. 8 00:00:49,758 --> 00:00:53,910 But I wonder what brought you to these derelict lands. 9 00:00:59,439 --> 00:01:02,338 A few more and then you can come up. 10 00:01:10,600 --> 00:01:12,822 Have some of these. 11 00:01:12,942 --> 00:01:14,097 My gratitude. 12 00:01:14,610 --> 00:01:18,869 No need to be so bashful! Is this your first child? 13 00:01:18,989 --> 00:01:22,427 A look at your spouse, and another dozen would be in order. 14 00:01:24,090 --> 00:01:27,743 Aigoo... His first teeth must be appearing. 15 00:01:28,101 --> 00:01:31,112 He's all grown up, all right. 16 00:01:32,076 --> 00:01:33,646 Enough to get... 17 00:01:39,304 --> 00:01:42,353 And... And what is this... 18 00:01:43,415 --> 00:01:47,208 Don't let it startle you... He was just jesting with me. 19 00:01:49,424 --> 00:01:50,497 It's... 20 00:01:51,072 --> 00:01:53,061 a monster! 21 00:01:66,338 --> 00:01:67,768 Forgive me. 22 00:02:10,366 --> 00:02:14,473 {\a6}- WITH S2 Presents - 23 00:02:10,366 --> 00:02:14,473 JOSEON X-FILES: Secret Book - Episode 9: Attack of the Changgwi - 24 00:04:21,676 --> 00:04:23,479 Have you awakened? 25 00:04:25,127 --> 00:04:29,484 I found you lying unconscious, so I brought you here. 26 00:04:36,013 --> 00:04:38,300 So you saved my life. 27 00:04:38,420 --> 00:04:39,917 Thank you. 28 00:04:41,502 --> 00:04:46,150 But... Where exactly is this place? 29 00:04:46,270 --> 00:04:50,795 It's known as Jangpyeong, twenty hour ride from Mount Baekdu. 30 00:05:07,515 --> 00:05:11,028 How far is it from the sea? 31 00:05:11,148 --> 00:05:16,363 If that was your destination, methinks you've taken the wrong path. 32 00:05:24,197 --> 00:05:26,000 It is my spouse. 33 00:05:26,917 --> 00:05:29,373 She is suffering from ill-natured ailments. 34 00:05:29,493 --> 00:05:33,664 What arcane ailment could it possibly be, forcing her to howl that way? 35 00:05:33,784 --> 00:05:39,198 I sure wish I had an answer to such question. 36 00:06:19,373 --> 00:06:21,518 I hope you'll forgive us for causing such discomfiture. 37 00:06:21,638 --> 00:06:25,396 Never you mind. Did that soothe her in any way? 38 00:06:59,613 --> 00:07:01,354 Perchance, 39 00:07:01,474 --> 00:07:04,043 are you headed somewhere? 40 00:07:04,163 --> 00:07:08,974 Harrowing elements as they might be, it is leisure I can ill afford. 41 00:07:09,094 --> 00:07:10,645 Enjoy some respite. 42 00:07:12,774 --> 00:07:14,748 But, tell me... 43 00:07:15,401 --> 00:07:17,854 You did not happen to see a tablet lying about, did you? 44 00:07:17,974 --> 00:07:21,872 About this big, and adorned by colored threads. 45 00:07:25,097 --> 00:07:27,616 Of course I was not insinuating you took it... 46 00:07:27,736 --> 00:07:30,461 Try to ask the patron next door. 47 00:07:31,471 --> 00:07:35,730 He aided me as I carried you to your quarters. 48 00:07:35,850 --> 00:07:39,299 He has not left his since his arrival here a month past, 49 00:07:39,419 --> 00:07:41,848 so he will surely be there. 50 00:07:41,968 --> 00:07:45,641 If you'll excuse me, I shall take my leave. 51 00:07:48,472 --> 00:07:49,903 There are... 52 00:07:52,965 --> 00:07:55,452 blood stains on your garments. 53 00:07:58,161 --> 00:07:59,513 What? 54 00:08:02,747 --> 00:08:04,099 Right here. 55 00:08:17,239 --> 00:08:18,751 Excuse me? 56 00:08:19,481 --> 00:08:22,590 I am the patron next door. 57 00:08:34,391 --> 00:08:36,614 If you hear no answer, take your leave. 58 00:08:36,734 --> 00:08:39,855 How can you violate someone else's quarters? 59 00:08:41,246 --> 00:08:44,603 Your demeanor does not bode well, indeed. 60 00:08:53,570 --> 00:08:56,655 But aren't those my quarters? 61 00:09:01,089 --> 00:09:03,421 What are you standing there for? 62 00:09:03,541 --> 00:09:05,286 Come here and help me. 63 00:09:05,406 --> 00:09:06,720 And you are? 64 00:09:06,840 --> 00:09:10,295 - What are you doing in my quarters? - Lower your voice. 65 00:09:11,057 --> 00:09:14,490 Knew it didn't bode well... 66 00:09:15,819 --> 00:09:19,192 "Give me a good reason to help you," is that it? 67 00:09:26,953 --> 00:09:29,746 What on earth are you... 68 00:09:31,554 --> 00:09:33,808 And when did you steal that from me? 69 00:09:33,928 --> 00:09:35,665 This is mine. 70 00:09:36,023 --> 00:09:39,135 Yours is over there. 71 00:09:42,036 --> 00:09:45,580 What kind of people is the Shinmuhwe recruiting these days?! 72 00:09:46,683 --> 00:09:50,647 - Then, are you... - So what's your position? 73 00:09:54,698 --> 00:09:57,962 I am Kim Hyeongdo of the Office of Inspector-General. 74 00:09:58,082 --> 00:09:59,395 Inspector?! 75 00:10:01,743 --> 00:10:06,305 Methinks I'm the elder on the field, so I shall spare the honorifics. 76 00:10:23,891 --> 00:10:25,617 Can you see it? 77 00:10:25,737 --> 00:10:28,384 I can't see a thing! 78 00:10:28,504 --> 00:10:30,943 You as well... 79 00:10:31,430 --> 00:10:33,685 Let's make another. 80 00:10:36,203 --> 00:10:39,963 Was not perseverance the very embodiment of investigation? 81 00:10:47,172 --> 00:10:50,732 So let us at least hear what I should display perseverance for. 82 00:10:52,970 --> 00:10:56,877 No need for such solemn gazes. 83 00:10:57,957 --> 00:11:01,340 I'm Lee Banghyeon from our Hamgyeong branch. 84 00:11:12,117 --> 00:11:15,242 What brings you all the way here from Hanyang? 85 00:11:16,417 --> 00:11:20,909 Looks like Hamgyeong is filled with garrulous specimens. 86 00:11:21,029 --> 00:11:22,697 So, let's hear it. 87 00:11:22,817 --> 00:11:25,091 What brings you here? 88 00:11:29,948 --> 00:11:32,529 How does it taste? 89 00:11:34,798 --> 00:11:36,814 Like every other meat soup. 90 00:11:36,934 --> 00:11:38,804 But what kind of meat? 91 00:11:42,799 --> 00:11:46,343 Let us ignore all that idle blather and try to pleasingly convive instead. 92 00:11:46,463 --> 00:11:50,139 In a matter of days, this sandstorm will be tamed as well. 93 00:11:51,554 --> 00:11:53,419 By any chance, 94 00:11:55,129 --> 00:11:58,033 ever heard of black taverns? 95 00:12:01,024 --> 00:12:04,865 You're an Office inspector, after all. 96 00:12:05,408 --> 00:12:09,221 If your intent was to startle me, quite puerile. 97 00:12:09,341 --> 00:12:10,713 So, what, 98 00:12:11,117 --> 00:12:13,899 are you suggesting I'm feasting on human flesh? 99 00:12:14,019 --> 00:12:15,158 I really... 100 00:12:30,212 --> 00:12:35,047 An injured hunter used to lodge in your same quarters. 101 00:12:35,167 --> 00:12:40,130 That is until he suddenly disappeared, three days past. 102 00:12:40,250 --> 00:12:45,197 Does not sound much too convincing a piece of evidence... 103 00:12:47,249 --> 00:12:48,717 Evidence? 104 00:12:50,661 --> 00:12:54,345 The keeper claims he gave him a burial outside here. 105 00:12:54,465 --> 00:12:57,125 What are you suggesting, 106 00:12:57,564 --> 00:12:59,877 that we start digging graves or something? 107 00:13:02,196 --> 00:13:05,336 Actually, I was trailing a creature feasting on human... 108 00:13:05,456 --> 00:13:09,258 No, feasting on human blood, to be precise. 109 00:13:09,848 --> 00:13:13,128 If we're simply dealing with a black tavern selling human flesh, 110 00:13:13,248 --> 00:13:15,646 it will only amount to murder, 111 00:13:15,766 --> 00:13:17,966 but if it turns out the keeper here is feeding off of human blood, 112 00:13:18,086 --> 00:13:19,614 then that is a whole different story. 113 00:13:19,734 --> 00:13:23,655 So you're suggesting that selling human flesh only amounts to murder? 114 00:13:23,775 --> 00:13:27,401 Murdering men and selling their flesh is a matter of economic activity, 115 00:13:27,521 --> 00:13:28,905 therefore concerning the State Tribunal. 116 00:13:29,025 --> 00:13:31,065 But if they feast on human blood firsthand, 117 00:13:31,185 --> 00:13:33,133 then we're dealing with the abnormal, with bona fide monsters. 118 00:13:33,253 --> 00:13:35,464 Would it not be our turn to step forward, then? 119 00:13:43,379 --> 00:13:45,338 Those howls... 120 00:13:45,458 --> 00:13:47,017 Are they frequent? 121 00:13:47,137 --> 00:13:49,834 I have heard of his bedridden wife... 122 00:13:49,954 --> 00:13:52,913 But I haven't seen her firsthand as of yet. 123 00:13:54,435 --> 00:13:57,325 Then again, considering your affinity with poking holes, 124 00:13:57,445 --> 00:13:59,761 I am sure it must have been too daunting a task. 125 00:13:59,881 --> 00:14:01,144 Listen... 126 00:14:03,414 --> 00:14:05,528 Poking that hole was no laughing matter. 127 00:14:05,648 --> 00:14:06,973 So, what, 128 00:14:07,093 --> 00:14:10,616 did it lead you to any significant piece of evidence? 129 00:14:10,736 --> 00:14:15,078 Other than the gourd taken in to treat her, nothing else. 130 00:14:16,291 --> 00:14:18,811 Meaning that you have no evidence whatsoever, isn't it? 131 00:14:19,454 --> 00:14:20,573 I guess. 132 00:14:27,466 --> 00:14:29,421 Fleeting an encounter as it may be, 133 00:14:29,541 --> 00:14:32,498 would you not relish the chance of partaking in parley with a fellow wayfarer? 134 00:14:32,618 --> 00:14:35,250 Indeed... Well said. 135 00:15:01,196 --> 00:15:03,341 We shall stay for the night. 136 00:15:03,461 --> 00:15:04,880 Palbok, Ilchang. 137 00:15:05,000 --> 00:15:06,889 Go out and inspect the premises. 138 00:15:07,009 --> 00:15:08,210 - Yes. - Yes. 139 00:15:17,337 --> 00:15:19,731 Let me importune you for some victuals. 140 00:15:19,851 --> 00:15:21,099 And quarters for the night. 141 00:15:21,219 --> 00:15:26,288 We already have lodgers, so... 142 00:15:29,714 --> 00:15:33,009 Then, allow us to use your quarters instead. 143 00:15:34,532 --> 00:15:36,714 Forgive me, Naeuri. 144 00:15:36,834 --> 00:15:40,025 As my spouse is suffering from ailments... 145 00:15:43,227 --> 00:15:46,823 We could put the tables together and use those instead. 146 00:15:46,943 --> 00:15:49,294 Do you want me to spend the night here? 147 00:15:49,414 --> 00:15:51,548 We need some quarters! 148 00:15:52,465 --> 00:15:56,802 We will leave once the storm has been tamed, so try to be understanding. 149 00:16:00,351 --> 00:16:03,973 There is a room you can use upstairs. 150 00:16:04,093 --> 00:16:06,164 In appreciation for your noble efforts, 151 00:16:06,284 --> 00:16:10,045 this fellow has volunteered his room out of gratitude. 152 00:16:11,588 --> 00:16:14,448 Aigoo... It's so regrettable we have to importune you on our first meeting. 153 00:16:14,568 --> 00:16:16,049 My gratitude. 154 00:16:17,883 --> 00:16:19,904 Never you mind. 155 00:16:21,163 --> 00:16:23,309 Leave them your quarters, will you? 156 00:16:23,429 --> 00:16:24,957 And why does it have to be me? 157 00:16:25,077 --> 00:16:26,760 Then, what, 158 00:16:26,880 --> 00:16:30,450 would you rather let them see your fine handiwork on the wall? 159 00:16:43,836 --> 00:16:46,883 Was there any armed confrontation nearby? 160 00:16:47,003 --> 00:16:50,613 The local outpost is involved, so you needn't worry. 161 00:16:54,309 --> 00:16:56,081 Everything in order outside. 162 00:16:56,201 --> 00:16:59,672 They couldn't possibly have been trailing us this far, in this weather. 163 00:16:59,792 --> 00:17:03,353 Just in case, we shall take turns and stand guard. 164 00:17:03,473 --> 00:17:05,000 I shall keep an eye on the premises, 165 00:17:05,120 --> 00:17:06,959 so go and nourish yourselves. 166 00:17:07,079 --> 00:17:09,990 Palbok, you will change shift with me. 167 00:17:10,110 --> 00:17:11,218 Yes. 168 00:17:34,008 --> 00:17:37,475 We shouldn't have trusted him on this all the way here... 169 00:17:38,703 --> 00:17:39,885 So, 170 00:17:40,600 --> 00:17:44,177 where are you from again? 171 00:17:47,288 --> 00:17:51,687 Is that confidential military information as well? 172 00:17:51,807 --> 00:17:54,532 - We're from Mount Baekdu. - You really... 173 00:17:58,587 --> 00:18:01,944 Plenty of secrets to worry about, I see. 174 00:18:02,064 --> 00:18:04,121 Since fate brought us together under this... 175 00:18:04,241 --> 00:18:05,741 If there is anything you'd like to ask, 176 00:18:05,861 --> 00:18:09,083 our superior can answer you firsthand. 177 00:18:16,854 --> 00:18:20,135 Diligently at work, all right. 178 00:18:20,725 --> 00:18:23,227 Giving it your best, are you not? 179 00:18:23,805 --> 00:18:27,178 But what if the keeper discovers your propensity for drilling? 180 00:18:27,298 --> 00:18:30,380 Is he not downstairs, anyhow? 181 00:18:30,500 --> 00:18:32,137 And as for his spouse, 182 00:18:32,257 --> 00:18:34,717 her ailments hardly make her a subject worthy of concern. 183 00:18:34,981 --> 00:18:36,941 As you wish, then. 184 00:18:38,387 --> 00:18:40,423 Found out anything of note? 185 00:18:40,543 --> 00:18:43,936 Looked like you were closing in on something earlier on? 186 00:18:45,008 --> 00:18:49,419 I guess they're after that changgwi as well. 187 00:18:51,222 --> 00:18:52,963 Changgwi?! 188 00:18:53,083 --> 00:18:55,062 When the departed soul of a child perishing before his parents... 189 00:18:55,182 --> 00:19:01,135 is possessed by a cat, it becomes a changgwi feeding off human blood. 190 00:19:01,583 --> 00:19:02,780 Haven't you heard of it? 191 00:19:02,900 --> 00:19:05,796 So you believe such risible guile... 192 00:19:05,916 --> 00:19:08,266 Risible guile?! 193 00:19:11,421 --> 00:19:13,613 Some have even witnessed them?! 194 00:19:16,986 --> 00:19:18,037 Why, 195 00:19:18,783 --> 00:19:19,964 have you? 196 00:19:20,213 --> 00:19:22,482 Back in Gyeongsang Province, 197 00:19:22,602 --> 00:19:26,213 this damsel I heard of. 198 00:19:26,866 --> 00:19:30,566 She was walking back home carrying freshly chopped beef, 199 00:19:30,686 --> 00:19:35,020 when suddenly she sensed someone might have been following her. 200 00:19:35,633 --> 00:19:38,043 And the moment she turned to behold, 201 00:19:38,163 --> 00:19:40,233 no one in sight. 202 00:19:41,929 --> 00:19:44,494 One more time, 203 00:19:44,614 --> 00:19:46,627 and still no one in sight! 204 00:19:49,672 --> 00:19:53,823 Well, thinking it was nothing, she kept walking. 205 00:19:54,242 --> 00:19:56,294 - Enough... - When suddenly! 206 00:19:57,025 --> 00:20:01,202 She felt a ponderous weight on the back of her trousers. 207 00:20:01,322 --> 00:20:03,487 Back she beheld... 208 00:20:03,607 --> 00:20:05,150 And my! 209 00:20:05,270 --> 00:20:08,974 This child with rumpled hair was hanging from her waist, 210 00:20:09,094 --> 00:20:11,516 licking, 211 00:20:11,636 --> 00:20:16,730 as the blood was still dripping from that beef. 212 00:20:24,216 --> 00:20:26,828 Ahh... Really, give it a rest, will you? 213 00:20:30,589 --> 00:20:31,850 Done. 214 00:21:05,520 --> 00:21:06,841 Let me take a look. 215 00:21:06,961 --> 00:21:09,282 Stay put a moment. 216 00:21:12,680 --> 00:21:15,214 Ehh Ehh... I said wait there! 217 00:21:17,126 --> 00:21:18,494 Is she just lying... 218 00:21:18,614 --> 00:21:21,338 Ahh... How many times... 219 00:21:21,458 --> 00:21:24,020 Stop looking. 220 00:21:31,081 --> 00:21:32,434 What is it? 221 00:21:32,554 --> 00:21:34,932 What's the matter? 222 00:21:36,595 --> 00:21:40,326 Ehh... Don't ask me. 223 00:21:43,015 --> 00:21:46,915 You started this, so I'll let you finish it. 224 00:21:47,035 --> 00:21:49,969 Listen, Inspector Kim. 225 00:21:50,089 --> 00:21:54,749 Just be careful not to end on someone's plate by the morrow. 226 00:21:54,869 --> 00:21:59,193 Since I'll take my leave once the weather starts showing some clemency. 227 00:21:59,985 --> 00:22:02,597 So you're just going to ignore all this? 228 00:22:02,717 --> 00:22:04,326 Ignore what? 229 00:22:08,352 --> 00:22:11,367 All I saw happening from that hole... 230 00:22:11,487 --> 00:22:14,484 was him bringing his wife an infusion, nothing more. 231 00:22:14,604 --> 00:22:20,497 How preposterous... Going all out without a shred of evidence, aren't you? 232 00:22:25,413 --> 00:22:26,750 Get up. 233 00:22:29,797 --> 00:22:31,647 I said get up. 234 00:22:34,087 --> 00:22:36,893 Why, plan to settle this one on one? 235 00:22:37,013 --> 00:22:43,064 I would have hated to ruin your candor with my preposterous notions... 236 00:22:43,184 --> 00:22:46,008 What are you... 237 00:22:50,532 --> 00:22:54,186 He probably didn't have the chance to wipe it all off. 238 00:22:58,315 --> 00:23:02,093 But are you really sure this is the place? 239 00:23:03,305 --> 00:23:06,395 There is no doubt, I guarantee. 240 00:23:06,726 --> 00:23:12,214 But if after digging we do indeed find a corpse, then what? 241 00:23:12,508 --> 00:23:14,778 And you only say that now? 242 00:23:14,898 --> 00:23:18,728 Just in case we might cause discomfiture to the dead. 243 00:23:18,848 --> 00:23:21,184 What frivolous concerns... 244 00:23:22,148 --> 00:23:25,653 Would it not be an even bigger discomfiture if there was no corpse at all? 245 00:23:25,773 --> 00:23:28,062 And what is that supposed to mean? 246 00:23:28,182 --> 00:23:30,425 If there is indeed no corpse, 247 00:23:30,545 --> 00:23:33,254 then would that not mean that you did in fact eat him? 248 00:23:41,197 --> 00:23:45,736 Come... Come... Come the hell out... 249 00:23:47,427 --> 00:23:53,076 Let's get... Get... Get out of there once and for all! 250 00:24:05,825 --> 00:24:07,601 But, tell me, 251 00:24:08,705 --> 00:24:12,715 what brought you to such remote dwellings? 252 00:24:12,835 --> 00:24:18,140 About ten years past, hearing that a cow with seven legs was found there, 253 00:24:18,260 --> 00:24:21,625 I headed to Gyeongsang Province. 254 00:24:21,745 --> 00:24:24,034 Where, Younghae County? 255 00:24:24,154 --> 00:24:25,464 You knew that place? 256 00:24:25,584 --> 00:24:29,476 I recently turned up near those venues. 257 00:24:30,995 --> 00:24:34,057 I see our destinies have quite a lot in common. 258 00:24:34,819 --> 00:24:38,612 Anyhow, during my investigations, 259 00:24:38,732 --> 00:24:41,514 among the slash-and-burn farming communities in the area, 260 00:24:41,634 --> 00:24:44,300 I found peculiar specimens feeding off of human blood. 261 00:24:44,420 --> 00:24:49,096 Thirsty for blood, these savage beasts attacked the nearby villagers... 262 00:24:49,216 --> 00:24:51,732 and slaughtered them all. 263 00:24:51,852 --> 00:24:56,088 After I lost trace of them ten years past, 264 00:24:56,208 --> 00:24:59,534 I have been looking for those changgwi ever since. 265 00:25:05,208 --> 00:25:07,167 What's the matter? 266 00:25:07,287 --> 00:25:10,182 I've been asking myself for a while, you know... 267 00:25:12,701 --> 00:25:15,493 Am I not the only one digging here? 268 00:25:15,613 --> 00:25:18,322 What exactly are you doing here? 269 00:25:24,733 --> 00:25:28,595 So I guess you could continue digging the rest. 270 00:25:41,586 --> 00:25:43,560 Ahh... What the hell... 271 00:25:43,680 --> 00:25:47,009 Of all places, why follow me here? 272 00:25:47,129 --> 00:25:48,937 Getting all bashful... 273 00:25:49,057 --> 00:25:51,268 And you call yourself a man. 274 00:25:56,416 --> 00:25:59,509 But is this really where he was buried? 275 00:25:59,629 --> 00:26:02,027 No amount of digging seems to be enough. 276 00:26:02,820 --> 00:26:05,105 I told you already. 277 00:26:22,820 --> 00:26:25,043 Is this the man we're looking for? 278 00:26:27,513 --> 00:26:29,782 It's likely him. 279 00:26:29,902 --> 00:26:33,699 Seeing as the tiger-hunting squad is here, let us go request their help. 280 00:26:33,819 --> 00:26:36,637 No way, no civilian can learn of this. 281 00:26:36,757 --> 00:26:40,000 That of the changgwi are tales which must remain in the realm of legend. 282 00:26:44,010 --> 00:26:45,938 But... 283 00:26:47,166 --> 00:26:51,444 Don't these bite marks seem a little too small? 284 00:27:29,443 --> 00:27:31,611 Where have you been? 285 00:27:33,974 --> 00:27:35,855 What's wrong with you? 286 00:27:35,975 --> 00:27:38,342 I asked you a question. 287 00:27:38,462 --> 00:27:40,498 What are you doing? 288 00:27:51,542 --> 00:27:55,661 We went to the latrine... The latrine. 289 00:27:59,220 --> 00:28:02,454 Why would you go there together? 290 00:28:02,574 --> 00:28:08,470 Going there alone daunted him, so I offered to escort him. 291 00:28:10,273 --> 00:28:12,975 What did you do out there? 292 00:28:13,317 --> 00:28:17,514 A look at your hands, and it almost feels as if you'd been digging corpses. 293 00:28:17,634 --> 00:28:19,457 What is that supposed to mean? 294 00:28:19,577 --> 00:28:21,963 Didn't he tell you we just went to the latrine? 295 00:28:22,083 --> 00:28:24,761 I just went there myself. 296 00:28:24,881 --> 00:28:27,466 But what is the matter with you people? 297 00:28:27,586 --> 00:28:31,683 One of our men standing guard has suddenly vanished. 298 00:28:31,803 --> 00:28:33,922 Have you looked upstairs? 299 00:28:34,042 --> 00:28:38,074 No one is upstairs. 300 00:28:39,030 --> 00:28:41,439 All right, then. 301 00:28:41,559 --> 00:28:44,563 Search the premises one more time. 302 00:28:49,439 --> 00:28:52,237 What did you do with Palbok? 303 00:28:53,061 --> 00:28:55,237 Speak at once! 304 00:28:55,357 --> 00:28:57,911 What did you do out there? 305 00:28:58,031 --> 00:29:00,929 Unless you have something to hide, why wouldn't you confess? 306 00:29:01,049 --> 00:29:03,649 Did you slay him and feed yourself with his blood? 307 00:29:03,769 --> 00:29:05,561 What are you talking about? 308 00:29:05,681 --> 00:29:07,769 Feed ourselves with his blood?! 309 00:29:07,889 --> 00:29:11,727 You despicable beasts... There were more of you! 310 00:29:11,847 --> 00:29:14,167 What do you mean by feed ourselves with his blood? 311 00:29:14,287 --> 00:29:15,550 And you have the courage to ask that? 312 00:29:15,670 --> 00:29:17,649 - You monst... - You knave! 313 00:29:28,339 --> 00:29:32,040 Is this the man who suddenly disappeared? 314 00:29:34,030 --> 00:29:37,636 You little... Where the hell have you been? 315 00:29:39,081 --> 00:29:41,248 What happened out there? 316 00:29:41,368 --> 00:29:44,606 How can a man standing guard abandon his post? 317 00:29:44,726 --> 00:29:45,772 That... 318 00:29:46,440 --> 00:29:49,471 I felt an aching pain in the stomach, and left for the latrine, 319 00:29:49,591 --> 00:29:53,685 but then I suddenly fell unconscious. 320 00:29:53,805 --> 00:29:55,084 I see. 321 00:29:55,814 --> 00:29:58,208 Any injuries? 322 00:29:58,328 --> 00:30:04,268 I wonder if it happened while I fell unconscious, but my hand is a little... 323 00:30:10,432 --> 00:30:13,438 Allow me to apologize. 324 00:30:14,184 --> 00:30:16,329 Don't you mind. 325 00:30:18,272 --> 00:30:21,318 They drew blood out of him. 326 00:30:22,391 --> 00:30:25,781 Looks more like some kind of scar from a blade?! 327 00:30:34,091 --> 00:30:36,136 The shed... 328 00:32:14,456 --> 00:32:16,166 I know. 329 00:32:19,228 --> 00:32:22,549 You mentioned monsters feasting on human blood, right? 330 00:32:22,669 --> 00:32:24,057 Look... 331 00:32:27,243 --> 00:32:32,544 Did you not point your blade at me, calling me a bloodthirsty beast? 332 00:32:32,664 --> 00:32:35,784 That has nothing to do with you. 333 00:32:41,006 --> 00:32:42,234 What's wrong? 334 00:32:42,354 --> 00:32:43,830 Don't mention the changgwi. 335 00:32:43,950 --> 00:32:45,105 And why? 336 00:32:45,225 --> 00:32:47,530 They're clearly aware that he was attacked by a changgwi. 337 00:32:47,650 --> 00:32:50,359 No, they're merely engaging in conjecture. 338 00:32:50,479 --> 00:32:54,400 Officially acknowledging their existence is a whole different story. 339 00:32:54,520 --> 00:32:56,980 Again with that logic of yours? 340 00:32:57,100 --> 00:33:02,047 Suggesting that selling human meat is perfectly fine, but feasting on it is not. 341 00:33:04,348 --> 00:33:06,717 I shall handle it by myself. 342 00:33:14,862 --> 00:33:19,351 I am an Office inspector, my name is Kim Hyeongdo. 343 00:33:21,511 --> 00:33:24,496 If you worry that disclosing confidential information will bring you trouble, 344 00:33:24,616 --> 00:33:27,138 fear you not. 345 00:33:27,258 --> 00:33:30,013 Was a changgwi responsible for this? 346 00:33:30,133 --> 00:33:35,159 We are a tiger-hunting squad from Hamgyeong Province. 347 00:33:35,279 --> 00:33:40,579 We found an injured man nearby, four days past. 348 00:33:40,699 --> 00:33:43,968 He said the rest of his retinue was patrolling northeast of Mount Baekdu, 349 00:33:44,088 --> 00:33:50,172 when a monster slaughtered everyone but him. 350 00:33:50,292 --> 00:33:56,133 You survived all that by yourself, but what is this? 351 00:34:01,132 --> 00:34:07,614 And that is when we began ransacking the entire valley, looking for that monster. 352 00:34:07,734 --> 00:34:10,316 I never tried to minimize the situation, 353 00:34:10,436 --> 00:34:16,704 but I never imagined I'd end up witnessing such harrowing sights. 354 00:34:17,217 --> 00:34:22,904 Maundering without knowing where it would attack us or even how it looked like, 355 00:34:23,024 --> 00:34:24,676 I lost two of my men. 356 00:34:24,796 --> 00:34:26,914 Are you sure we are dealing with only one of them? 357 00:34:27,034 --> 00:34:30,047 If there were even only two of them, 358 00:34:30,167 --> 00:34:33,404 we would not be here to tell the story. 359 00:34:52,681 --> 00:34:55,137 Who's there? Stop at once! 360 00:35:12,992 --> 00:35:14,857 Who's there? 361 00:35:52,811 --> 00:35:57,568 Ehh Ehh... I'll be damned. I cannot see a thing. 362 00:36:02,915 --> 00:36:04,584 Who's there? 363 00:36:11,797 --> 00:36:13,475 Where are all the others? 364 00:36:13,595 --> 00:36:15,665 You startled me! 365 00:36:18,572 --> 00:36:22,054 Wasn't I clear about not telling them anything? 366 00:36:22,174 --> 00:36:27,021 What's that supposed to mean? Working together could only help us. 367 00:36:28,058 --> 00:36:30,809 Let us just return before we get lost. 368 00:36:41,747 --> 00:36:44,017 He might have gone back in. 369 00:36:44,137 --> 00:36:49,026 I'll check the premises out here, so you go in. 370 00:38:43,184 --> 00:38:45,500 Do not bother. 371 00:38:47,070 --> 00:38:50,139 She's already on the verge of demise. 372 00:38:50,259 --> 00:38:52,284 Up until now, 373 00:38:52,404 --> 00:38:58,580 I maintained a scanty existence by feeding her blood to my son. 374 00:38:58,700 --> 00:39:03,535 How can one commit such barbarity and still consider himself a human being? 375 00:39:03,655 --> 00:39:05,059 Yes... 376 00:39:05,789 --> 00:39:08,245 You are right. 377 00:39:08,365 --> 00:39:11,280 It's a barbarity, indeed. 378 00:39:11,400 --> 00:39:12,834 But... 379 00:39:14,233 --> 00:39:18,414 that is how he was born, so what else could we do? 380 00:39:33,556 --> 00:39:37,588 But methinks your son was not responsible for these wounds. 381 00:39:43,137 --> 00:39:47,670 Those bite marks could never belong to a child. 382 00:39:56,026 --> 00:39:58,249 Are you suggesting there is more than one of them? 383 00:39:58,369 --> 00:40:01,731 The one who slew the hunter in the shed. 384 00:40:01,851 --> 00:40:04,526 He might have let your son go. 385 00:40:05,912 --> 00:40:07,369 What are you doing? 386 00:40:07,489 --> 00:40:08,892 Stop there. 387 00:40:09,012 --> 00:40:12,778 I must find my child before the tiger-hunting squad does! 388 00:40:12,898 --> 00:40:14,022 I said stop! 389 00:40:14,892 --> 00:40:17,101 No matter how dire the straits you're facing might be, 390 00:52:17,221 --> 00:40:19,541 you still are guilty of murder. 391 00:40:20,784 --> 00:40:23,613 And that is why I cannot let you go. 392 00:40:25,572 --> 00:40:27,220 Please... 393 00:40:27,531 --> 00:40:30,454 He must be terrified by now! 394 00:41:14,710 --> 00:40:17,595 Where is our commander? 395 00:41:26,085 --> 00:41:28,836 I never committed murder. 396 00:41:28,956 --> 00:41:31,394 You seriously think my wife would be in that state, 397 00:41:31,514 --> 00:41:34,114 if I had ever killed to feed my son? 398 00:41:34,234 --> 00:41:36,555 We opened that clan grave of yours. 399 00:41:37,938 --> 00:41:41,650 The bite marks on that corpse belonged to a child. 400 00:41:42,505 --> 00:41:46,018 Did you not commit murder ten years past? 401 00:41:46,138 --> 00:41:47,666 Gyeongsang Province, Younghae County! 402 00:41:47,786 --> 00:41:51,257 No... I never did any such thing! 403 00:41:51,377 --> 00:41:54,389 Then, what brought you to such inhospitable dwellings? 404 00:41:54,509 --> 00:41:58,832 We were running away from those people as well! 405 00:42:10,482 --> 00:42:16,277 For decades, our village had witnessed the birth of many abnormal creatures. 406 00:42:16,397 --> 00:42:20,287 This particular year, a calf with seven legs was born, 407 00:42:20,407 --> 00:42:24,610 and after some people from Hanyang came to investigate, 408 00:42:24,730 --> 00:42:26,958 they left just as mysteriously as they came. 409 00:42:27,078 --> 00:42:31,434 But, not long after they left, 410 00:42:31,554 --> 00:42:35,207 the village was sweltered by sinister figures wearing black clothes and hoods, 411 00:42:35,327 --> 00:42:38,673 who slaughtered people left and right, and burned the entire village to shreds. 412 00:42:39,124 --> 00:42:41,347 Wearing black clothes and hoods, you said? 413 00:42:41,467 --> 00:42:42,559 Yes! 414 00:42:43,771 --> 00:42:47,730 I only fled all the way here to escape from them! 415 00:42:47,850 --> 00:42:51,041 I need to find my child, please let me go! 416 00:42:51,161 --> 00:42:54,050 No need to worry about your son. 417 00:42:59,572 --> 00:43:02,641 For you shall soon meet him. 418 00:43:10,989 --> 00:43:12,528 You were in peril. 419 00:43:12,648 --> 00:43:14,035 What on earth are you doing? 420 00:43:14,155 --> 00:43:16,277 This man did not pose any danger! 421 00:43:16,397 --> 00:43:17,397 No. 422 00:43:17,811 --> 00:43:24,726 I was only telling you that learning anything more would have put you in peril. 423 00:43:24,846 --> 00:43:26,435 It could have even spelled your demise. 424 00:43:26,555 --> 00:43:27,865 Stop it. 425 00:43:27,985 --> 00:43:30,297 Killing him was not necessary, was it? 426 00:43:30,417 --> 00:43:34,960 So why disclose secrets that should have forever lain dormant? 427 00:43:36,437 --> 00:43:40,590 Do you know how many innocent lives have been sacrificed because of you? 428 00:44:17,036 --> 00:44:18,761 And who on earth are you? 429 00:44:18,881 --> 00:44:21,342 Another survivor from that village? 430 00:44:21,462 --> 00:44:23,403 What is that gaze of yours? 431 00:44:23,523 --> 00:44:25,346 Ten years past, 432 00:44:26,916 --> 00:44:30,274 I saw you with my own eyes. 433 00:44:30,999 --> 00:44:34,261 I'll be damned... 434 00:44:34,381 --> 00:44:39,095 So you're telling me I could not recognize the man I trailed for ten years? 435 00:44:39,215 --> 00:44:43,614 Don't stare at me as if glancing upon a monster! 436 00:44:44,202 --> 00:44:48,306 I only fed myself with blood for the sake of survival. 437 00:44:48,426 --> 00:44:52,953 So be glad I am still treating you like a human being. 438 00:44:53,073 --> 00:44:56,400 If there is anything that can compensate the loss of a human life 439 00:44:56,520 --> 00:44:59,089 it is another human life. 440 00:45:12,553 --> 00:45:16,099 Why did you do something so heinous? 441 00:45:17,452 --> 00:45:21,509 That fellow people call truth... 442 00:45:21,629 --> 00:45:24,905 has always been quite the heinous specimen. 443 00:45:25,025 --> 00:45:31,507 You think our duties only amounted to investigating and compiling records? 444 00:45:33,512 --> 00:45:39,025 Someone must follow you closely, correcting any blemish that may arise. 445 00:45:39,145 --> 00:45:42,864 Is it so precious a truth to conceal... 446 00:45:42,984 --> 00:45:45,942 that you must commit murder to protect it? 447 00:45:46,062 --> 00:45:50,313 Everything happens in due time. 448 00:45:53,157 --> 00:45:57,957 In the morrow, people will come here to destroy all evidence. 449 00:46:00,304 --> 00:46:05,450 They won't be benign as me, so I suggest you leave. 450 00:46:12,259 --> 00:46:25,306 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 451 00:46:12,259 --> 00:46:25,306 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 452 00:46:25,426 --> 00:46:28,004 Main Translator and Timer: Anarchist 453 00:46:28,124 --> 00:46:29,968 Timing QC: julier Editor/QC: thunderbolt 454 00:46:30,088 --> 00:46:31,843 Coordinators: mily2, ay_link 455 00:46:31,963 --> 00:46:35,418 We bid Your Excellency our warmest welcome. 456 00:46:35,538 --> 00:46:38,247 Did it fall from the sky? 457 00:46:38,367 --> 00:46:41,356 - It might not have been a meteor after all. - A meteor? 458 00:46:41,476 --> 00:46:44,514 It can only suggest they're hiding something... 459 00:46:44,634 --> 00:46:49,535 - And then... into the sea! - From the sky into the sea? 460 00:46:49,655 --> 00:46:56,556 Our foremost duty is to serve them. 461 00:46:57,840 --> 00:47:00,094 Can you really stomach those raw? 462 00:47:00,214 --> 00:47:02,457 You can't have this in Hanyang! 463 00:47:02,577 --> 00:47:05,013 It's only in places like this that you can. 464 00:47:06,722 --> 00:47:11,386 Are you familiar with that in any way? 465 00:47:14,215 --> 00:47:18,131 They are all parturient with them. 466 00:47:18,251 --> 00:47:22,530 Are you telling me that all those people are pregnant? 467 00:47:22,650 --> 00:47:24,649 Assistant Heo, wake up! 468 00:47:24,769 --> 00:47:29,437 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com